Destaca catedrático que es un derecho humano conocer el idioma

 

Monterrey, 24 Abr (Notimex).- Es un derecho humano conocer el idioma y reconocer las fuentes de las que se nutre, así como el impacto de éste en otras lenguas, señaló Paulo Alvarado Reyna, catedrático de la Universidad de Monterrey (UDEM). En el marco del Día Mundial del Idioma Español, conmemorado la víspera, el especialista del […]


Monterrey, 24 Abr (Notimex).- Es un derecho humano conocer el idioma y reconocer las fuentes de las que se nutre, así como el impacto de éste en otras lenguas, señaló Paulo Alvarado Reyna, catedrático de la Universidad de Monterrey (UDEM).

En el marco del Día Mundial del Idioma Español, conmemorado la víspera, el especialista del Departamento de Humanidades indicó que el idioma español se modifica todo el tiempo y que este coexiste con otros en México.

“Ese reconocimiento es un derecho humano y, en ese reconocimiento, ganamos; el español necesita de otras lenguas para clasificar al mundo; hay palabras que el español no tiene”, dijo en la página en Internet de la institución privada

Mencionó que, en la fecha del Día Mundial del Idioma Español, coinciden dos acontecimientos históricos: la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra y la de William Shakespeare, aunque del calendario juliano.

Desde los años sesenta del siglo pasado, el Día del Idioma Español es celebrado por varios países hispanohablantes, pero desde la década de los veinte, se conmemora en España, a iniciativa de un escritor valenciano, expresó.

Desde 2010, dijo, la Organización de Naciones Unidas (ONU) lo instituyó para festejar su propia diversidad cultural y multilingüismo, a través de los Días de las Lenguas para sus seis idiomas oficiales.

Alvarado Reyna distinguió entre los conceptos de “lengua”, al que definió como “el objeto de estudio de la lingüística, la institucionalización del habla”, y de “habla”, el uso que los hablantes hacen del idioma.

“Las lenguas interactúan unas con otras y lo que intentamos reconocer, en este caso del idioma español, es la influencia que tiene de otras lenguas y, a la vez, la influencia que tiene el español en otros idiomas”, explicó.

Manifestó que “como mexicanos, reconocemos que la convivencia con otras lenguas que no son el español enriquece el español, esto es, palabras anglosajonas o de los pueblos originarios”.

El catedrático advirtió que “si nosotros perdemos una lengua, cuando muere, perdemos un orden del mundo; es como si llegáramos a un trabajo nuevo y no pudiéramos consultar a aquella persona que estaba antes en nuestro puesto”.

“La neurología revela que cuando alguien da con una palabra para denominar algo, los niveles de ansiedad se reducen”, tenemos dominio sobre ese mundo y ya no nos sentimos amenazados, sino que, por la lengua, podemos aprehender ese mundo”, expuso.

-Fin de nota-

NTX/GRR/OPH/LNP/AEG