Propone senadora designen de oficio intérpretes o traductores que conozcan la lengua indígena de víctimas

 

El Estado ha adquirido compromisos para garantizar el pleno respeto y cumplimiento de los derechos reconocidos a los pueblos indígenas


Entre los problemas a los que se enfrentan los pueblos y comunidades indígenas en el acceso a la justicia, es la falta de intérpretes y defensores que hablen su lengua y conozcan su cultura, denunció la senadora María Graciela Gaitán.

Datos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de 2018, indican que había 7 mil 340 presos indígenas, de los cuales 84 por ciento recibió asistencia solo por los servicios de defensoría pública o de oficio.

Se identificó que casi el total de este porcentaje no fueron asistidos por un intérprete-traductor en lengua indígena ni por un perito, lo cual es contrario al artículo segundo constitucional y disposiciones nacionales e internacionales.

Para contrarrestar esa anomalía, la legisladora del Partido Verde presentó una iniciativa para que se les brinde de oficio estos intérpretes a víctimas, ofendidos y familiares que hablen alguna de las 68 lenguas indígenas del país.

Su propuesta busca adicionar un segundo párrafo a a la fracción XXXVII del artículo 7 de la Ley General de Víctimas, para que se le pueda asistir a las víctimas, hablantes de alguna lengua indígena, durante todo el tiempo de la tramitación de una carpeta de investigación en un proceso penal, y en un procedimiento de mecanismo de protección de derechos humanos, según sea el caso.

Argumentó que deben tomar en cuenta que el Estado mexicano ha adquirido compromisos para garantizar el pleno respeto y cumplimiento de los derechos reconocidos a los pueblos indígenas, tomando todas las medidas necesarias y una de ellas es designar, de oficio, a intérpretes o traductores que conozcan la lengua indígena de víctimas u ofendidos para su debido acceso a la justicia.

Graciela Gaitán agregó que, además de la falta de intérpretes y defensores que hablen la lengua y conozcan la cultura indígena, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) señala que también se enfrentan a la ignorancia de los sistemas normativos y usos y costumbres del derecho indígena.

Además, a la creación y operación de instituciones para indígenas sin debidos procesos de consulta, así como vejaciones y abusos en los procedimientos de impartición de justicia.

La problemática es amplia y compleja, dijo la legisladora por San Luis Potosí, al referir que México tiene una población aproximada de 9 millones 845 mil, 301 indígenas, que representan 9.54 por ciento del total de sus habitantes.

De acuerdo con información del Gobierno federal, nuestro país cuenta con 68 lenguas indígenas, y 364 variantes lingüísticas, por lo que se encuentra entre las primeras 10 naciones con más lenguas originarias y ocupa el segundo lugar con esta característica en América Latina, después de Brasil.

AGM